2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ MRV ]
3:5. प्रभु तुमची अंत:करणे देवाच्या प्रीतीत आणि ख्रिस्ताच्या सोशिक सहनशीलतेकडे नेवो.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ NET ]
3:5. Now may the Lord direct your hearts toward the love of God and the endurance of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ NLT ]
3:5. May the Lord lead your hearts into a full understanding and expression of the love of God and the patient endurance that comes from Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ ASV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ ESV ]
3:5. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ KJV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ RSV ]
3:5. May the Lord direct your hearts to the love of God and to the steadfastness of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ RV ]
3:5. And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ YLT ]
3:5. and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ ERVEN ]
3:5. We pray that the Lord will cause you to feel God's love and remember Christ's patient endurance.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ WEB ]
3:5. May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
2 थेस्सलनीकाकरांस 3 : 5 [ KJVP ]
3:5. And G1161 the G3588 Lord G2962 direct G2720 your G5216 hearts G2588 into G1519 the G3588 love G26 of God, G2316 and G2532 into G1519 the G3588 patient waiting G5281 for Christ. G5547

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP